У-Дао

性命

Син Мин

Син Мин - это "природа и судьба" в методах прогнозирования судьбы и главная концепция в практике Внутренней Алхимии. Сравните: "Легче изменить горы и реки, чем человеческую натуру" - это из МИН ЛИ ("Законы судьбы"), "Моя судьба во мне, а не в небе" - а так говорят Даосы на определённой продвинутой стадии алхимической практики. За разницей трактовок стоит всё таже алхимия: 顺为凡,逆为仙 - следуя попутно, являешься обычным человеком, а идя обратно - станешь бессмертным.

Об этом внизу - "Глава о син мин" из трактата " Чжун Хэ Цзи" Ли Даочуня :

性命论

夫性者,先天至神,一 灵之谓也。命者,先天 至精,一气之谓也。精 神性命之根也。性之造 化系乎心,命之造化系 乎身。见解知识出于心 也;思虑念想心役性也 ,举动应酬出于身也; 语默视听身累命也。命 有身累,则有生有死。 性受心役,则有往有来 。是知身心两字精神之 舍也。精神乃性命之本 也。性无命不立,命无 性不存,其名虽二,其 理一也。嗟乎!今之学 徒淄流道子,以性命分 为二,各执一边,互相 是非,殊不知孤阴寡阳 ,皆不能成全大事。修 命者,不明其性,宁逃 劫运?见性者,不知其 命,末后何归?仙师云 : “ 炼金丹不达性,此是 修行第一病,只修真性 不修丹,万 ࡁ 阴灵难入 圣。 ” 诚哉,言欤!高上 之士性命兼达,先持戒 定慧而虚其心,后炼精 气神而保其身。身安泰 则命基永固,心虚澄则 性本圆明,性圆明则无 来无去,命永固则无死 无生,至于混成圆顿, 直入无为,性命双全, 形神俱妙也。虽然却不 可谓性命本二,亦不可 做一件说,本一,而用 则二也。苟或执著偏枯 ,各立一门而入者,是 不明性命者也。不明性 命则支离为二矣。性命 既不相守,又焉能登真 仙蹑境者哉。

Рассуждения о Син Мин .

Син 性 – это Шень, в своей высшей степени предшествующего неба 先天至神 . Это название духовной 灵 [иньской части] Единого. Мин 命 – это Цзин, в своёй высшей степени предшествующего неба 先天至精 . Название энергетической 气 [янской части] Единого. Цзин и Шень – это корень Син и Мин. [Процесс] создающих превращений Син 性之造化 , связан с сердцем, а [процесс] создающих превращений Мин 命之造化 , связан с телом. Взгляды (мировоззрение), интеллект – это то, что исходит из сердца. Мышление и воспоминания – это обуза сердца 心役 – это и есть Син. Действия и реакции на них – это то, что исходит от тела. Речь, молчание, зрительное и слуховое восприятие – это бремя тела 身累 – это и есть Мин. Если у Мин есть бремя тела, то есть жизнь и смерть, а если Син подвергается обузе сердца, то есть уход и приход. Это означает, что два иероглифа, тело и сердце 身心两字 , являются вместилищем Цзин и Шень, а Цзин и Шень и есть корень Син Мин. Син без Мин не займёт своего места 不立 , а Мин без Син не сохранится 不存 . Хотя и называются они по разному, но в принципе они едины.

Увы! Буддисты 緇 流 и даосы 道子 , из современных последователей, разделяют Син Мин надвое, и каждые придерживаются одного края и обвиняют друг друга во лжи. Они совершенно не понимают, что одинокий инь 孤阴 и одинокий ян 寡阳 не могут завершить Великое Дело [по обретению] целостности 全大事 . Совершенствующий Мин не понимает своей Син и разве он избавится от жизни и присущей ей всяких опасностей? Воспринимающий Син не понимает своей Мин и как он сможет вернуться, когда придёт ему конец? Бессмертный Учитель (в данном случае Люй Чуньян) говорил: “Если плавить Золотой Эликсир 金丹 и не проникнуть в Син, то это первая болезнь в совершенствовании, а если только совершенствовать истинную Син 真性 и не совершенствовать Эликсир, то духу инь 阴灵 в течение всех мировых периодов трудно войти в совершенную мудрость”. До чего правдивые слова! Наивысший муж совместно (параллельно) постигает Син Мин. Сначала он опустошает своё сердце, соблюдая воздержание 持戒 , достигая стабильности и мудрости 定慧 , потом сохраняет своё тело, выплавляя Цзин, Ци, Шень. Если тело пребывает в спокойствии и мире, то фундамент Мин навечно укреплён. А если сердце находится в пустоте и чистоте, то корень Син проявлен сполна. Если Син полностью проявлен, то нет прихода и ухода. А если Мин навечно укреплён, то нет смерти и нет жизни. Достигаешь целостной завершённости 混成圆顿 и сразу входишь в недеяние 无为 . Син Мин достигают совместной целостности – это совместное растворение тела и духа 形神俱妙 . Хотя и нельзя сказать, что корень Син Мин двойственен, но также нельзя называть его одним словом. Корень един, но если он проявляет свои функции, то является двойственным. Если кто – то, держась за одностороннее, устанавливает врата и открывает их для входа (т.е. создаёт школу и набирает учеников), то это те, кто не понимают Син Мин. Если нет понимания Син Мин, то ветвь расходится, и становится двумя. И когда уже Син Мин не держутся друг за друга, то как возможно подняться к Истинным Бессмертным и вступить в их мир?!

Чжун Хэ Цзи. Ли Даочунь.

13 стадий алхимического процесса

(по СИНМИНЯОЧЖИ)

1 下手功夫,明白玄关,一阳初动,神入炁穴,化生机缄

В самом начале понимают «сокровенный механизм» (сюань гуань). Один ян приходит в движение, «шень» вводят в «пещеру ци» (цисюе) запечатывая механизм рождения (хуашэн цзи).

2 地果还生,腹中觉有一物,活活泼泼,如盘走珠

На земле возвращаясь рождается плод (го). В животе ощущается присутствие «единой вещи» (иу), она живая и подвижная, словно жемчужина ускользающая с тарелки.

3 铅汞交归真土,仍从窍内发出先天真铅,谓之药产

Свинец и ртуть совокупляясь возвращаются к «истиной почве» (чжень ту) и как прежде из полости (цяо) рождается истинный свинец прежнего неба, называют это рождением лекарства (яо чань).

4 药物采归炉里,封固停息,以伏神气

Лекарственное вещество (яоу) ,собирая, возвращают в печь. Приостанавливая дыхание, запечатывают ее и укрепляют (фэн гу тин си), чтобы покорить «шэнь» и «ци».

5 气满督任,子进阳火,聚于乾顶,卯沐浴以益其铅,午退阴符,降归坤宫,酉沐浴以益其汞

«Ци» наполняет каналы «Жень» и «Ду». От знака Цзы наступает огонь ян (цзинь ян хо), он собирается на вершине [триграммы] «цянь» (цянь дин – это голова). В знаке МАО [происходит] омывание-купание (муюй), что увеличивает свинец. От знака У отступает соответствие инь (туй инь фу), оно опускаясь возвращается во дворец [триграммы] «кунь» (кунь гун). В знаке Ю [происходит] омывание-купание (муюй), что увеличивает ртуть.

6 周天行满,铅气飞尽,煅成一块干水银,斯为丹矣

Движение по алхимическому небесному кругу становится полным, «ци» свинца взлетает и полностью исчезает. При выплавлении образуется единый ком чистого водяного серебра (т.е. ртуть), это и есть «дань» (эликсир).

7 用七日采功,神攒入鼎中,大药始萌

Используя работу по сбору в течение семи дней без перерыва «шень» собирается и входит в треножник и большое лекарство (даяо) начинает пускать ростки.

8 炼到火珠呈象,采大药出炉,运行大周天,穿过后三关,降下重楼,落入黄庭

При выплавлении наступает момент, когда появляется образ огненной жемчужины (хо чжу). Собранное большое лекарство выходит из печи и вращается по большому небесному кругу. Оно проходит сзади три заставы, опускается вниз в многоярусную башню (чун лоу) и входит в желтый двор (хуан тин).

9 静养道胎,养到十月胎圆气足,迁至上田

В покое вскармливается зародыш Дао (Дао тай). Через десять месяцев вскармливания зародыш созревает, а его энергия становится достаточной, и он перемещается до верхнего поля.

10 寄居泥丸,百日冥目,始见天花乱坠,则出神之景至矣

Зародыш временно проживает в «нивань». Сто дней пребывает в полном мраке и если начинают видятся цветы, хаотично падающие с Неба, то наступает состояние для выхода «шень».

11 调神出壳,初出顶门,俟金光如车轮之大,即收归于上田

Регулируют «шень» выводя его из оболочки. После первого выхода из врат на макушке, «золотой свет» (цзинь гуан), подобный большому тележному колесу, быстро собирают и возвращают в верхнее поле.

12 一出一入,渐渐纯熟,能通天达地,遂以身化身,愈化愈多,不可胜数,古人谓之千百亿化是也

Один выход, один вход, [шень] постепенно созревает, становясь полностью самостоятельным, и теперь он может проникать и в Небо и в Землю. Достигнув этого, тело превращает тело (имеются ввиду тела янского духа) и чем больше превращает, тем больше их становится, их количество невозможно сосчитать. Древние люди называли это «бесчисленными превращениями» (цзянь бай и хуа).

13 万殊复归一本,炼神还虚,功行圆满,永作帝乡之客

Все различия (вань шу) снова возвращаются к единому корню. Выплавляют «шень», возвращая его в пустоту. Работа осуществляется до предельного достижения (юаньмань – образ этого понятия выражается полным кругом), и навечно становишься гостем на родине бога.

 

Тайный метод в двенадцати фразах

Ши эр чжи ми фа

十二句之秘法

1. 药生内景 . Внутреннее состояние рождение лекарства.

时至则神知为内景,药炁驰外别有景 . Если время пришло, то дух узнал [об этом], это и есть внутреннее состояние. Есть и другое состояние, когда лекарственная ЦИ устремляется наружу.

2. 采药真工. Истинная работа по сбору лекарства.

即达摩祖师所谓二候得牟尼者 . Это то, что учитель-предок Дамо называл двумя фазами [с помощью которых] обретают Моуни.

3. 火行工 . Работа по ведению (вращению) огня.

小周天之候,即达摩祖所谓四候别神功 . Фаза малого небесного круга, это то, что учитель-предок Дамо называл четырьмя фазами, различающими чудесную работу.

4. 止火景 . Состояние остановки огня.

详后《仙佛合宗语录》中 . [Оно] было подробно разобрано в «СяньФохэцзунюйлу».

5. 采大药工 . Работа по сбору большого лекарства.

自古圣真所不轻传,此以前,得百日炼精化炁之真法,行得全功,只成精满炁足之凡夫 . 知此而用得大药,方得长生 . 此先圣所以必俟百日功成者而后言之 . Это то, что с древности совершенномудрые и истинные не передавали легко. Прежде обретают истинный метод выплавления цзин и превращения её в ци в стодневный срок, осуществляют его до результата целостности и только тогда обычным человеком достигается полнота цзин и достаточность ци. Познав это, используют большое лекарство и только тогда, обретается долгая жизнь. Поэтому прежние совершенномудрые обязательно выжидали, когда завершится стодневная работа и только потом говорили об этой [работе].

6. 得大药景 . Состояние обретение большого лекарства.

有六种震动之景也:丹田火炽、两肾汤煎、眼吐金光、耳后风生、胸后鹫鸣、身涌鼻搐 . 大根因其灭识、皆有白景验 . В этом состоянии появляются вибрации шести видов: в даньтяне огонь бурно пылает, две почки словно ошпарены кипятком, в глазах вспыхивает золотой свет, позади ушей рождается ветер, позади груди орёл кричит, в теле бьёт фонтан и нос сводит судорогой. Пребываешь в великой стабильности, вследствие чего, уничтожается сознание. Всё это результат чистого состояния.

7. 三关工 . Работа по [прохождению] трёх застав.

即名五龙捧圣者,从此超凡以入圣,乃圣圣不转传之秘法天机,世间之所不知不闻者,必俟百日功成者而后言之 . Эту [работу] называют «Пять драконов поддерживают совершенномудрого». Выполняя её, преодолевают обыденное и входят в совершенную мудрость, это небесный механизм, тайный метод, который неизменно передаётся от совершенномудрого к совершенномудрому, это то, чего не знают в мире. [Они] обязательно выжидали, когда будет завершена работа, и только потом говорили об этом.

8. 服食工 . Работа по питанию.

度过鹊桥而下重楼,喻曰服食 . 非如饮食样之食 . Проходят сорочий мост и опускаются вниз по многоэтажной башне. Иносказательно называют это питанием. Не является (не похоже) обычным питанием.

9. 守中理 . Принцип сохранения центра.

即大周天之初 . 古云:守似有,却如无,不有不无 . 故喻之曰守中,又闻胎息本在脐,而若不着于脐 . 养神本养中田之神,又若不离于下田,总若合二田成一座空境界,故亦喻之曰守中 . 正秘密天机,有不得显言者 . Это и есть начало Большого небесного круга. В древности говорилось: «Сохранение подобно наличию, а отвержение, словно отступление, нет наличия, нет и отсутствия». Поэтому иносказательно говорят сохранять центр. Ещё слышал, что изначально зародышевое дыхание находиться в пупе, но вроде и не находится там. Изначально питают шэнь в среднем поле, но в тоже время не отходят и от нижнего. В итоге если объединить оба поля, то образуется одно пустое пространство, поэтому также иносказательно говорят хранить центр. В самом деле, о тайном небесном механизме невозможно ясно говорить.

10. 出神景 . Состояние выхода Шэнь.

11. 出神收神法 . Метод выхода и сбора Шэнь.

12.  炼神还虚理 . Принцип выплавления Шэнь и возвращения в пустоту.

此守出收还等五者,皆详后《仙佛合宗语录》中 . О пятёрке, хранении, выходе, сборе, возвращении и равенстве [с Небом] подробно говорилось в « СяньФохэцзунюйлу».

 

На главную

Сайт управляется системой uCoz